jeudi, mai 10th, 2012 In
Articles, autres,
Blog @fr,
La vie d’une panthère,
Traductions By Roman
Etant donné qu’un nombre grandissant de sociétés ouvrent leurs portent au marché étranger pour faire face à une rude compétition, leurs activités sont étroitement reliées à la traduction. Pourquoi avoir besoin d’un traducteur quand nous avons l’anglais ? Il est vrai que ceux qui parlent l’anglais ont aujourd’hui accès à toutes les informations.
Mais, les hommes et les femmes de toutes cultures se rapprochent et les besoins de traductions changent afin de s’adapter à ces nouveaux défis. D’où une demande en hausse pour des traducteurs professionnels, afin d’aider les compagnies de toutes activités à établir et à promouvoir leurs produits et/ou services à l’étranger. Les sites Internet et les réseaux sociaux sont entre autre quelques arguments suffisants pour embaucher des traducteurs compétents dans leurs domaines, comme par exemple : la finance, la juridiction, la médecine ou encore l’industrie spécialisée.
La traduction est une activité complexe, qui rallie aussi bien la compréhension que l’interprétation, et savoir comment transmettre un message dans telle ou telle langue exige une maîtrise impeccable d’un, ou mieux encore, de plusieurs langages. Comprendre quelques barrières culturelles, un peu d’humour, une rédaction étonnante ainsi qu’une bonne connaissance des outils de communication moderne sont de redoutables atouts pour l’échange international et économique de nos activités.
Copypanthers travaille sur de nombreux projets dans le monde entier et dans tous secteurs d’activité.
De plus,
Copypanthers est spécialisé dans les projets d’optimisation de sites de recherche (SEO) et possède de nombreux avantages, dont une équipe dynamique et un service qualité-prix irréprochable.
Plus d’incompréhension de ce monde « globalisé », demandez un
devis pour une traduction ou contactez une panthère à propos
d’un contenue de site Internet ou un SEO et nous vous répondrons avec le sourire et sans délai.
Bonne globalisation!