Traductions de qualité, pourquoi valent-elles la peine?

100% de satisfaction garantie
lundi, septembre 17th, 2012 In Blog @fr, Traductions By Ulrika
Les traductions de qualité sont indispensables Tout propriétaire de compagnie est passé par là ; vous essayez de monter votre propre affaire et vous voulez améliorer votre audience. Il va falloir vous mondialiser. Heureusement qu’il y a Internet ! D’après quelques statistiques, seulement environ 27% de  netadins parlent anglais en tant que première langue. Si vous voulez vraiment parler au coeur et à la raison de tous ces clients potentiels, vous devez ; littéralement, parler leur langage. Donc, que faites-vous ? Vous allez sur Internet et demandez des devis. Mais ils sont si chers ! Du moins c’est ce que vous pensez… maintenant. Dans bien des cas, ces prix sont justifiés et tout compte fait, cela vaut bien les quelques sous en plus. Ci-dessous, vous verrez une poignée d’arguments et pourquoi ces extras vous mèneront loin. Image de marque Alors que certaines erreurs de traduction sont amusantes, d’autres peuvent se montrer injurieuses et vous pourriez même vexer votre client. Quant à votre image, vous voulez préserver votre réputation afin d’attirer l’attention voulue. Mauvaise communication Si vous employez un traducteur « pas cher », vous courrez le risque de publier des phrases maladroites ou même complètement à coté de la plaque. Chaque tentative de communication devrait être fluide et transmettre ce que vous voulez dire. De plus, si vous publiez des catalogues ou des instructions sur votre site, vos lecteurs qui trouveront vos efforts de communication plutôt médiocres ne reviendront pas en tant que clients ou même pas du tout. Du temps perdu Comme vous le savez, le temps c’est de l’argent. Et personne ne veut perdre de temps. Du temps perdu est de l’énergie perdue. De l’énergie que l’on ferait mieux de canaliser ailleurs. Les coûts supplémentaires En bout de ligne, c’est de cela dont il s’agit. En fin de compte, les mauvaises traductions vous reviennent plus chères que ce que vous avez négocié. C’est remarquable comment les mauvaises traductions peuvent accabler votre compagnie. Au mieux, de l’énergie sera dépensée afin de les corriger, ce qui relèvera d’un coût supplémentaire et de revenus perdus.  Au pire, la traduction est vraiment mauvaise et vous devez payer une autre agence de traduction afin de le faire correctement. Cet ajout de coûts supplémentaires, nous savons, ne vous feront pas sourire. Il y a des tas de propriétaires d’entreprises qui tout comme vous veulent agir au niveau mondial – et c’est précisément pourquoi nous sommes si nombreux (en tant qu’agences de traduction). Nous nous bousculons au portillon afin de retenir votre attention et vous satisfaire. Chez Copypanthers, nous offrons une satisfaction garantie à 100% ou pas de payement. De plus, nous offrons le meilleur prix pour le forfait proposé. Contactez-nous avec vos questions et demandez votre devis gratuit dès maintenant !

Reviews from Crowdpanthers

News Feed